Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructionsMode d’emploi et de montageIstruzioni d’uso e di installazioneGebruiksaanwijzin
10CD-/MP3-/WMA-BetriebCD-/MP3-/WMA-BetriebGrundlegende InformationenSie können mit diesem Autoradio Audio-CDs (CDDA) sowie CD-R/RWs mit Audio-, MP3- o
100Tärkeitä tietojaTärkeitä tietojaTästä käyttöohjeestaTässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja, joiden avulla laitteen käyttäminen ja asentaminen onn
101SUOMITärkeitä tietojaKäytön jälkeen:Ilman etupaneelia laite on varkaille arvoton. Ir-rota etupaneeli aina, kun poistut autosta.Kuljeta etupaneelia
102KäyttöönottoKäyttöönottoEtupaneelin irrottaminen/kiinnittäminenLaite on suojattu varkauden varalta irrotettavalla etupaneelilla. Ota etupaneeli ain
103SUOMIKäyttöönotto RadiokäyttöEsivahvistimen lähtö (vain Buenos Aires 200)Tässä laitteessa on esivahvistimen lähtö.Esivahvistimen lähdön asetukset:
104RadiokäyttöAseman virittäminenNäppäimillä 2 / 3 voit virittää aseman joko manuaalisesti tai automaattisen asemahaun avulla tai vaihtaa muistiin
105SUOMIRadiokäyttöOhjelmatyypin kielen valitseminenVoit valita kielen, jolla ohjelmatyyppi näytetään.Avaa PTY-valikko painamalla lyhyesti näp-päintä
106CD-/MP3-/WMA-käyttöCD-/MP3-/WMA-käyttöYleisiä tietojaVoit kuunnella tällä autoradiolla audio-CD- (CDDA) ja CD-R/RW-levyjä sekä audio-, MP3- ja WMA-
107SUOMICD-/MP3-/WMA-käyttöKappaleen valitseminenSiirry edelliseen/seuraavaan kappaleeseen painamalla lyhyesti näppäintä 2 / 3.Ohje:Kun painat kerr
108Näytön säätäminenVoit vaihtaa näyttöjen välillä painamalla ker-ran tai useasti näppäintä DISP <Käyttö Näyttö MerkitysCD D-TITLECD-levyn nimiT-TI
109SUOMIBAS LBasso. Asetukset: -7 ... +7.Tee asetukset kiertämällä virtakatkaisin-ta 4.MID LKeskiäänet. Asetukset: -7 ... +7.Tee asetukset kiertämällä
11DEUTSCHCD-/MP3-/WMA-BetriebOrdner wählen (nur im MP3-/WMA-Betrieb)Drücken Sie die Taste AM =/ FM >, um zum vorherigen/nächsten Ordner zu wech
110KäyttöasetuksetKäyttöasetuksetKäyttövalikon avaaminen ja sulkeminenAvaa valikko painamalla näppäintä MENU ? noin kaksi sekuntia.Paina näppäintä AM
111SUOMIKäyttöasetuksetKun ATPS-toiminto on kytketty päälle ja senhet-kisen liikennetiedotuksia lähettävän aseman vastaanotto heikkenee CD-, MP3-, WMA
112KäyttöasetuksetAUXMahdollista vain, kun NO SRC -tila on valittuna: AUX-tulon asettaminen. Asetukset: OFF (AUX-käyttö ei ole valittavissa), ON1 (AUX
113SUOMIMuut toiminnotUlkoiset audiolähteetUlkoisten audiolähteiden liittäminenVoit liittää laitteeseen ulkoisia audiolähteitä, ku-ten kannettavan CD-
1141 Πλήκτρο Απoδέσμευση αποσπώμενου πίνακα χειρισμού2 Πλήκτρο Στο μενού: Αλλαγή ρυθμίσεωνΣε λειτουργία ραδιοφώνου: Ρύθμιση σταθμώνΣε λειτουργία CD/
115ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ...116Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης ...116Για την ασφάλειά σας ...
116Σημαντικές πληροφορίες Σημαντικές πληροφορίες Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν σημαντι-κές πληροφορίες σχε
117ΕΛΛΗΝΙΚΑΣημαντικές πληροφορίες Μετά τη λειτουργία: Χωρίς τον πίνακα χειρισμού, η συσκευή δεν έχει καμία αξία σε περίπτωση κλοπής. Αφαιρείτε πά-ντα
118Λειτουργία Λειτουργία Αφαίρεση/τοποθέτηση πίνακα χειρισμού Η συσκευή σας διαθέτει έναν αποσπώμενο πίνακα χειρισμού (Release-Panel) για αντικλεπτική
119ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία Λειτουργία ραδιοφώνουΜετάβαση στη λειτουργία "NO SRC“ Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ-γοποίησης 4 αρκετές φορές μ
12Anzeige einstellenDrücken Sie die Taste DISP < ein- oder mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln:Betrieb Anzeige BedeutungCD D-TITLECD
120Λειτουργία ραδιοφώνουΥπόδειξη: Σε κάθε τράπεζα μνήμης μπορούν να αποθη-κευτούν έως και 6 σταθμοί. Ρύθμιση σταθμώνΜε τα πλήκτρα 2 / 3 μπορείτε ν
121ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία ραδιοφώνουΠατήστε το πλήκτρο AM =/ FM > αρκετές φορές μέχρι να εμφανιστεί ο τύπος προγράμματος που επιθυμείτε.Πατήστε το
122Λειτουργία CD/MP3/WMAΛειτουργία CD/MP3/WMAΒασικές πληροφορίες Αυτό το ηχοσύστημα αυτοκινήτου σάς παρέχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής CD ήχου (CDDA)
123ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία CD/MP3/WMAΕπιλογή τίτλου Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο 2 / 3 για να μεταβείτε στον προηγούμενο/επόμενο τίτλο.Υπόδειξη: Εάν πα
124Ρύθμιση ένδειξηςΠατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο DISP < για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ αυτών των ενδείξεων:Λειτουργία Ένδειξ
125ΕΛΛΗΝΙΚΑση του αντισταθμιστή, οι ρυθμίσεις που πραγματο-ποιήσατε με μη αυτόματο τρόπο αντικαθίστανται από την προκαταρκτική ρύθμιση.Περιστρέψτε το
126Ρυθμίσεις χρήστη Ρυθμίσεις χρήστη Ανάκληση και κλείσιμο μενού χρήστη Πατήστε το πλήκτρο MENU ? για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να ανοίξετε το μενού.
127ΕΛΛΗΝΙΚΑΡυθμίσεις χρήστη ATPSΔυνατότητα διαθέσιμη μόνο εφόσον έχει επιλεγεί μια πηγή ήχου: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης σταθμ
128Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε το πλήκτρο 2 / 3 για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των ρυθ-μίσεων:Υπόδειξη: Εφόσον είναι ενεργοποιημένος ο αυτόμ
129ΕΛΛΗΝΙΚΑΆλλες λειτουργίες Εξωτερικές πηγές ήχου Σύνδεση εξωτερικών πηγών ήχου Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικές πηγές ήχου, όπως π.χ. φορητά CD-play
13DEUTSCHDrehen Sie die Ein-/Aus-Taste 4, um zwi-schen den Einstellungen zu wechseln.BAS LBasspegel. Einstellungen: -7 bis +7.Drehen Sie die Ein-/Aus-
130Einbauanleitung • Installation instructionDE – EinbauanleitungSicherheitshinweiseFür die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte f
131Notice de montage • Istruzioni di installazioneFR – Notice de montageConsignes de sécuritéRespecter les consignes de sécurité suivantes pendant la
132NL – InbowhandleidingAdviezen voor de veiligheidWilt u dedurende het monteren en aanslui-ten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.De minpo
133SF – AsennusohjeetTurvallisuusohjeitaNoudata asennus- ja liitäntätöiden yhte-ydessä seuraavia turvallisuusohjeita.Irrota akun miinusnapakytkennät!
134Mitgelieferte Montage- und AnschlussteileSupplied Mounting HardwareMateriel de montage fourniComponenti di fi ssaggio comprese nella fornituraMeegel
1354.12V1.2.0°- 30°+/– 10°+/– 10°531823.FM/AM antenna inputRL SWREARPreamp out(Buenos Aires 200)07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13507EA_BuenoStock10
1366.5.12V7.2.2.3.3.1.2.1.Ausbau • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Urmontering • Irrotus • Aφαίρεση07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 136
137Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbe
139© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.This product is protected by
14BenutzereinstellungenBenutzereinstellungenBenutzermenü aufrufen und verlassenDrücken Sie die Taste MENU ? für ca. 2 Se-kunden, um das Menü zu öffnen
14012/08 - CM-AS/SCS (DE, GB, FR, IT, NL, SW, SF, GR)Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 HildesheimName: ...
15DEUTSCHBenutzereinstellungenDrücken Sie die Taste 2 / 3, um zwi-schen den Einstellungen zu wechseln.Ist ATPS eingeschaltet und geht im CD-, MP3-
16BenutzereinstellungenBei der Einstellung „R“ steht am Vorverstärkeraus-gang das volle Frequenzspektrum zur Verfügung. Bei der Einstellung „SW“ könne
17DEUTSCHWeitere FunktionenExterne AudioquellenExterne Audioquellen anschließenSie können externe Audioquellen wie z. B. trag-bare CD-Spieler, MiniDis
181 button Unlock the detachable control panel2 buttonIn the menu: Change settingsRadio mode: Adjust the stationsCD/MP3/WMA mode: Track selection3
19ENGLISHContentsImportant information ...20About these instructions ...20For your safety ...
21 -Taste Abnehmbares Bedienteil entriegeln2 -TasteIm Menü: Einstellungen ändernRadiobetrieb: Sender einstellenCD-/MP3-/WMA-Betrieb: Titelwahl3 -Ta
20Important informationImportant informationAbout these instructionsThese instructions contain important informa-tion to easily and safely install and
21ENGLISHImportant informationAfter operation:The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove the control panel whenever y
22Placing the device in operationPlacing the device in operationDetaching/attaching the control panelThe device is equipped with a detachable control
23ENGLISHPlacing the device in operation Radio modePreamplifi er output (Buenos Aires 200 only)This device features a preamplifi er output.Settings for
24Radio modeTuning into a stationThe buttons 2 / 3 allows tuning into sta-tions manually or by using automatic seek tuning or changing between sto
25ENGLISHRadio modeSetting the language for programme typesYou can select the language in which the pro-gramme types should be displayed.Briefl y press
26CD/MP3/WMA modeCD/MP3/WMA modeBasic informationThis car sound system can be used to play audio CDs (CDDA) as well as CD-R/RWs with audio, MP3 or WMA
27ENGLISHCD/MP3/WMA modeSelecting a folder (in MP3/WMA mode only)Press the button AM =/ FM > to change to the previous/next folder.Direct track
28Confi guring the displayPress the DISP button < once or several times to change between these displays:Opera-tionDisplay MeaningCD D-TITLECD nameT
29ENGLISHTurn the On/Off button 4 to change be-tween the settings.BAS LBass level. Settings: -7 to +7.Turn the On/Off button 4 to perform the setting.
3DEUTSCHInhaltWichtige Informationen ...4Zu dieser Anleitung ...4Zu Ihrer Sicherheit ...
30User settingsUser settingsCalling and exiting the user menuPress the MENU button ? for approx. 2 sec-onds to open the menu.Press the button AM =/
31ENGLISHUser settingsIf ATPS is activated and the reception of the cur-rent traffi c information station is lost in CD, MP3, WMA or AUX mode while the
32User settingsAUXPossible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the AUX input. Settings: OFF (AUX mode is not selectable), ON1 (
33ENGLISHAdditional functionsExternal audio sourcesConnecting external audio sourcesYou can connect external audio sources, such as portable CD player
341 Touche Déverrouillage de la face avant détachable2 Touche Dans le menu : modifi cation des réglagesMode radio : réglage des stationsMode CD/MP3/WM
35FRANÇAISSommaireInformations importantes ...36A propos de cette notice ...36Pour votre sécurité ...
36Informations importantesInformations importantesA propos de cette noticeCette notice contient des informations importan-tes pour un montage et une u
37FRANÇAISInformations importantesAprès utilisation :Sans face avant, l’appareil n’a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lors
38Mise en serviceMise en serviceRetrait et mise en place de la face avantVotre autoradio est équipé d’une face avant dé-tachable qui le protège contre
39FRANÇAISMise en service Mode radioSortie préamplifi cateur (uniquement Buenos Aires 200)Cet appareil dispose d’une sortie préamplifi ca-teur.Réglages
4Wichtige InformationenWichtige InformationenZu dieser AnleitungDiese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät einfach und sicher einzub
40Mode radioSélection des stationsLes touches 2 et 3 vous permettent de régler manuellement les stations, de comman-der la recherche automatique d
41FRANÇAISMode radioAppuyez sur la touche de présélection sou-haitée 1 - 6 ; et maintenez-la appuyée pen-dant env. 2 secondes pour mémoriser le type d
42Mode CD/MP3/WMAMode CD/MP3/WMAInformations de baseCet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fi chiers audi
43FRANÇAISMode CD/MP3/WMASélection des titresAppuyez brièvement sur la touche 2 ou 3 pour passer au titre précédent ou au titre suivant.Remarque :Un
44Réglage du mode d’affi chageAppuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISP < pour commuter entre les affi chages suivants :Mode Affi chage Signifi
45FRANÇAISTournez la touche marche/arrêt 4 pour commuter entre les réglages.BAS LNiveau des graves. Réglages : -7 à +7.Tournez la touche marche/arrêt
46Réglages utilisateurRéglages utilisateurOuverture et fermeture du menu utilisateurAppuyez sur la touche MENU ? et main-tenez-la appuyée pendant env
47FRANÇAISRéglages utilisateurAppuyez sur la touche 2 ou 3 pour commuter entre les réglages.Lorsque la fonction ATPS est activée et qu’en mode CD,
48Réglages utilisateurSWPRE(uniquement Buenos Aires 200)Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la sortie préampli
49FRANÇAISAutres fonctionsSources audio externesRaccordement des sources audio externesVous pouvez raccorder des source audio exter-nes, par ex. un le
5DEUTSCHWichtige InformationenNach dem Betrieb:Ohne Bedienteil ist das Gerät für Diebe wert-los. Entnehmen sie das Bedienteil immer, wenn Sie das Fahr
501 Tasto Sbloccaggio del frontalino amovibile2 Tasto Nel menu: modifi ca delle impostazioniEsercizio radio: impostazione delle stazioniEsercizio CD/M
51ITALIANOSommarioInformazioni importanti ...52Avvertenze per queste istruzioni ...52Per la Sua sicurezza ...
52Informazioni importantiInformazioni importantiAvvertenze per queste istruzioniQueste istruzioni contengono informazioni im-portanti per montare e ut
53ITALIANOInformazioni importantiDopo l'esercizio:L'apparecchio risulta non aver alcun valore in caso di furto senza frontalino. Rimuovere s
54Messa in funzioneMessa in funzioneInserimento/estrazione frontalinoQuale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di co
55ITALIANOMessa in funzione Esercizio radioUscita preamplifi catore(solo versione Buenos Aires 200)Questo apparecchio dispone di un'uscita pream-
56Esercizio radioSintonizzazione di una stazioneCon i tasti 2 / 3 si possono impostare le stazioni manualmente o con l'ausilio della ricerca
57ITALIANOEsercizio radioSe necessario, premere ripetutamente il ta-sto AM =/ FM > fi no a visualizzare il tipo di programma desiderato.Premere i
58Esercizio CD/MP3/WMAEsercizio CD/MP3/WMAInformazioni principaliCon questa autoradio si possono riprodurre CD audio (CDDA) nonché CD-R/RW con fi le au
59ITALIANOEsercizio CD/MP3/WMASelezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA)Premere brevemente il tasto AM =/ FM > per passare alla
6In Betrieb nehmenIn Betrieb nehmenBedienteil abnehmen/anbringenIhr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Pan
60Impostazione dell'indicazione sul displayPremere una o più volte il tasto DISP < per passare da una visualizzazione all'altra:Funzio-na
61ITALIANORuotare il tasto On/Off 4 per passare da un'impostazione all'altra.BAS LLivello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.Ruotare il tas
62Impostazioni personalizzateImpostazioni personalizzateRichiamo ed abbandono del menu utentePremere brevemente il tasto MENU ? per circa 2 secondi pe
63ITALIANOImpostazioni personalizzatePer passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto 2 / 3.In caso di ATPS attivata e se nell&
64Impostazioni personalizzateCon l'impostazione "R", all'uscita del preampli-fi catore è disponibile lo spettro completo delle freq
65ITALIANOAltre funzioniFonti audio esterneCollegamento di fonti audio esterneSi possono collegare fonti audio esterne come ad es. lettori CD portatil
661 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen2 -toetsIm het menu: instelling veranderenRadioweergave: zender instellenCD-/MP3-/WMA-weergave: ti
67NEDERLANDSInhoudBelangrijke informatie ...68Over deze handleiding ...68Voor uw veiligheid ...
68Belangrijke informatieBelangrijke informatieOver deze handleidingDeze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen
69NEDERLANDSBelangrijke informatieNa bedrijf:Het apparaat zonder bedieningspaneel is waardeloos voor het dievengilde. Verwijder al-tijd het bedienings
7DEUTSCHIn Betrieb nehmen RadiobetriebVorverstärkerausgang (nur Buenos Aires 200)Dieses Gerät verfügt über einen Vorverstärker-ausgang.Einstellungen
70In bedrijf nemenIn bedrijf nemenBedieningspaneel afnemen/plaatsenUw radio is ter bescherming tegen diefstal uitge-rust met een afneembaar bedienings
71NEDERLANDSIn bedrijf nemen RadioweergaveVoorversterkeruitgang (alleen Buenos Aires 200)Dit apparaat beschikt over een voorversterker uitgang.Instel
72RadioweergaveZenders instellenMet de toetsen 2 / 3 kunt u zenders handmatig of met behulp van de automatische zoekdoorloop instellen of tussen d
73NEDERLANDSRadioweergaveDruk gedurende ca. 2 seconden op de ge-wenste voorkeuzetoets 1 - 6 ; om het pro-grammatype op te slaan.Druk kort op de toets
74CD-/MP3-/WMA-weergaveCD-/MP3-/WMA-weergaveBasisinformatieU kunt met deze autoradio audio-CD's (CDDA) en CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-
75NEDERLANDSCD-/MP3-/WMA-weergaveMap kiezen (alleen in MP3-/WMA-weergave)Druk op de toets AM =/ FM >, om naar de voorgaande/volgende map om te
76Displayweergave instellenDruk op de toets DISP < een- of meerdere malen, om tussen deze weergaven te schake-len:Bedrijf Weer-gaveBetekenisCD D-TI
77NEDERLANDSDraai aan de aan-/uit-toets 4, om tussen de instellingen om te schakelen.BAS LNiveau lage tonen. Instellingen: -7 tot +7.Draai aan de aan-
78GebruikersinstellingenGebruikersinstellingenGebruikersmenu oproepen en verlatenDruk op de toets MENU ? gedurende ca. 2 seconden, om het menu te open
79NEDERLANDSGebruikersinstellingenDruk op de toets 2 / 3, om tussen de instellingen om te schakelen.Wanneer ATPS is ingeschakeld en gaat tijdens C
8RadiobetriebSender einstellenMit den Tasten 2 / 3 können Sie Sender entweder manuell oder mit Hilfe des automa-tischen Suchlaufs einstellen oder
80GebruikersinstellingenBij de instelling "R" staat op de voorversterker-uitgang het volledige frequentiespectrum ter be-schikking. Bij de i
81NEDERLANDSOverige functiesExterne audiobronnenExterne audiobronnen aansluitenU kunt externe audiobronnen zoals bijv. draagba-re CD-spelers, MiniDisc
821 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen2 -knappPå menyn: ändra inställningarnaRadioläge: ställ in stationCD-/MP3-/WMA-läge: val av titel3 -kna
83SVENSKAInnehållViktig information ...84Om bruksanvisningen ...84Säkerhet ...
84Viktig informationViktig informationOm bruksanvisningenI bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och anvä
85SVENSKAViktig informationEfter användning:Utan panel har apparaten inget värde för tjuvar. Ta alltid bort panelen när du lämnar fordonet.Vid transpo
86IdrifttagningIdrifttagningTa loss/sätta fast frontpanelenSom ett stöldskydd är apparaten utförd med en panelfront som kan tas loss (fl ip release pan
87SVENSKAIdrifttagning RadioFörförstärkarutgång (endast Buenos Aires 200)Denna apparat har en förförstärkarutgång.Förförstärkarutgångens inställning
88RadioStälla in stationerAnvänd knapparna 2 / 3 för att ställa in stationerna manuellt eller med hjälp av den auto-matiska sökningen eller för at
89SVENSKARadioTryck kort på knappen DISP < för att öppna språkmenyn.Tryck på knappen AM =/ FM > ev. fl era gånger för att visa önskat språk (E
9DEUTSCHRadiobetriebDrücken Sie die gewünschte Stationstaste 1 - 6 ; für ca. 2 Sekunden, um den Pro-grammtyp zu speichern.Drücken Sie die Taste MENU
90CD-/MP3-/WMA-lägeCD-/MP3-/WMA-lägeGrundläggande informationDet går att spela ljud-CD-skivor (CDDA) och CD-R/RW med ljud-, MP3- eller WMA-fi ler på de
91SVENSKACD-/MP3-/WMA-lägeVälj mapp (endast i MP3-/WMA_läge)Tryck på knappen AM =/ FM >, för att växla till föregående/nästa mapp.Direkt spårva
92VisningsalternativTryck en eller ev. fl era gånger på knappen DISP < för att växla mellan dessa visning-ar:Drift Visning BetydelseCD D-TITELCD-nam
93SVENSKABAS LBasnivå. Inställningar: -7 till +7.Vrid på-/av-knappen 4, för att bekräfta inställningen.MID LMittnivå. Inställningar: -7 till +7.Vrid p
94AnvändarinställningarAnvändarinställningarÅtkalla användarmenyn och stäng denTryck på knappen MENU ? i ca 2 sekunder för att öppna menyn. Tryck på k
95SVENSKAAnvändarinställningarMONOEndast möjlig i radioläget: koppla på eller stäng av monouppspelning för radiostationen. Inställ-ningar: ON (på), OF
96AnvändarinställningarAUXEndast möjligt när "NO SRC"-läget har valts: ställ in AUX-ingången. Inställningar: OFF (AUX-läget kan inte väljas)
97SVENSKAYtterligare funktionerExterna ljudkällorAnsluta externa ljudkällorDu kan ansluta externa ljudkällor som t ex. bärbara CD-spelare, MiniDisc-sp
981 -näppäinIrrotettavan etupaneelin vapautus2 -näppäinValikossa: asetusten muuttaminenRadiokäytössä: aseman virittäminenCD-/MP3-/WMA-käytössä: kapp
99SUOMISisältöTärkeitä tietoja ...........100Tästä käyttöohjeesta ........100Turvallisuus ....
Commentaires sur ces manuels