Blaupunkt BUENOS AIRES 200 7 649 020 110 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Haut-parleurs pour voitures Blaupunkt BUENOS AIRES 200 7 649 020 110. Blaupunkt BUENOS AIRES 200 7 649 020 110 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 140
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Käyttö- ja asennusohje
Οδηγίες Λειτουργίας και Εγκατάστασης
Radio CD MP3 WMA
Buenos Aires 200 7 649 026 110
Stockholm 100 7 649 020 110
www.blaupunkt.com
www.blaupunkt.com
01_BuenAir200_Stock100_de.indd 101_BuenAir200_Stock100_de.indd 1 09.12.2008 9:43:33 Uhr09.12.2008 9:43:33 Uhr
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Résumé du contenu

Page 1 - Radio CD MP3 WMA

Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructionsMode d’emploi et de montageIstruzioni d’uso e di installazioneGebruiksaanwijzin

Page 2 - = AM -Taste

10CD-/MP3-/WMA-BetriebCD-/MP3-/WMA-BetriebGrundlegende InformationenSie können mit diesem Autoradio Audio-CDs (CDDA) sowie CD-R/RWs mit Audio-, MP3- o

Page 3

100Tärkeitä tietojaTärkeitä tietojaTästä käyttöohjeestaTässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja, joiden avulla laitteen käyttäminen ja asentaminen onn

Page 4 - Wichtige Informationen

101SUOMITärkeitä tietojaKäytön jälkeen:Ilman etupaneelia laite on varkaille arvoton. Ir-rota etupaneeli aina, kun poistut autosta.Kuljeta etupaneelia

Page 5

102KäyttöönottoKäyttöönottoEtupaneelin irrottaminen/kiinnittäminenLaite on suojattu varkauden varalta irrotettavalla etupaneelilla. Ota etupaneeli ain

Page 6 - In Betrieb nehmen

103SUOMIKäyttöönotto RadiokäyttöEsivahvistimen lähtö (vain Buenos Aires 200)Tässä laitteessa on esivahvistimen lähtö.Esivahvistimen lähdön asetukset:

Page 7 - Radiobetrieb

104RadiokäyttöAseman virittäminenNäppäimillä 2 / 3 voit virittää aseman joko manuaalisesti tai automaattisen asemahaun avulla tai vaihtaa muistiin

Page 8 - Sender einstellen

105SUOMIRadiokäyttöOhjelmatyypin kielen valitseminenVoit valita kielen, jolla ohjelmatyyppi näytetään.Avaa PTY-valikko painamalla lyhyesti näp-päintä

Page 9

106CD-/MP3-/WMA-käyttöCD-/MP3-/WMA-käyttöYleisiä tietojaVoit kuunnella tällä autoradiolla audio-CD- (CDDA) ja CD-R/RW-levyjä sekä audio-, MP3- ja WMA-

Page 10 - CD-/MP3-/WMA-Betrieb

107SUOMICD-/MP3-/WMA-käyttöKappaleen valitseminenSiirry edelliseen/seuraavaan kappaleeseen painamalla lyhyesti näppäintä 2 / 3.Ohje:Kun painat kerr

Page 11 - 4 RPT ; ein- oder

108Näytön säätäminenVoit vaihtaa näyttöjen välillä painamalla ker-ran tai useasti näppäintä DISP <Käyttö Näyttö MerkitysCD D-TITLECD-levyn nimiT-TI

Page 12 - Klangeinstellungen

109SUOMIBAS LBasso. Asetukset: -7 ... +7.Tee asetukset kiertämällä virtakatkaisin-ta 4.MID LKeskiäänet. Asetukset: -7 ... +7.Tee asetukset kiertämällä

Page 13 - Lautsprechertyp einstellen

11DEUTSCHCD-/MP3-/WMA-BetriebOrdner wählen (nur im MP3-/WMA-Betrieb)Drücken Sie die Taste AM =/ FM >, um zum vorherigen/nächsten Ordner zu wech

Page 14 - Benutzereinstellungen

110KäyttöasetuksetKäyttöasetuksetKäyttövalikon avaaminen ja sulkeminenAvaa valikko painamalla näppäintä MENU ? noin kaksi sekuntia.Paina näppäintä AM

Page 15

111SUOMIKäyttöasetuksetKun ATPS-toiminto on kytketty päälle ja senhet-kisen liikennetiedotuksia lähettävän aseman vastaanotto heikkenee CD-, MP3-, WMA

Page 16 - Uhrzeit manuell einstellen

112KäyttöasetuksetAUXMahdollista vain, kun NO SRC -tila on valittuna: AUX-tulon asettaminen. Asetukset: OFF (AUX-käyttö ei ole valittavissa), ON1 (AUX

Page 17 - Technische Daten

113SUOMIMuut toiminnotUlkoiset audiolähteetUlkoisten audiolähteiden liittäminenVoit liittää laitteeseen ulkoisia audiolähteitä, ku-ten kannettavan CD-

Page 18 - CD tray

1141 Πλήκτρο Απoδέσμευση αποσπώμενου πίνακα χειρισμού2 Πλήκτρο Στο μενού: Αλλαγή ρυθμίσεωνΣε λειτουργία ραδιοφώνου: Ρύθμιση σταθμώνΣε λειτουργία CD/

Page 19 - Contents

115ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ...116Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης ...116Για την ασφάλειά σας ...

Page 20 - Important information

116Σημαντικές πληροφορίες Σημαντικές πληροφορίες Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν σημαντι-κές πληροφορίες σχε

Page 21

117ΕΛΛΗΝΙΚΑΣημαντικές πληροφορίες Μετά τη λειτουργία: Χωρίς τον πίνακα χειρισμού, η συσκευή δεν έχει καμία αξία σε περίπτωση κλοπής. Αφαιρείτε πά-ντα

Page 22 - Adjusting the volume

118Λειτουργία Λειτουργία Αφαίρεση/τοποθέτηση πίνακα χειρισμού Η συσκευή σας διαθέτει έναν αποσπώμενο πίνακα χειρισμού (Release-Panel) για αντικλεπτική

Page 23 - Radio mode

119ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία Λειτουργία ραδιοφώνουΜετάβαση στη λειτουργία "NO SRC“ Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ-γοποίησης 4 αρκετές φορές μ

Page 24 - Tuning into a station

12Anzeige einstellenDrücken Sie die Taste DISP < ein- oder mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln:Betrieb Anzeige BedeutungCD D-TITLECD

Page 25

120Λειτουργία ραδιοφώνουΥπόδειξη: Σε κάθε τράπεζα μνήμης μπορούν να αποθη-κευτούν έως και 6 σταθμοί. Ρύθμιση σταθμώνΜε τα πλήκτρα 2 / 3 μπορείτε ν

Page 26 - CD/MP3/WMA mode

121ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία ραδιοφώνουΠατήστε το πλήκτρο AM =/ FM > αρκετές φορές μέχρι να εμφανιστεί ο τύπος προγράμματος που επιθυμείτε.Πατήστε το

Page 27

122Λειτουργία CD/MP3/WMAΛειτουργία CD/MP3/WMAΒασικές πληροφορίες Αυτό το ηχοσύστημα αυτοκινήτου σάς παρέχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής CD ήχου (CDDA)

Page 28 - Sound settings

123ΕΛΛΗΝΙΚΑΛειτουργία CD/MP3/WMAΕπιλογή τίτλου Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο 2 / 3 για να μεταβείτε στον προηγούμενο/επόμενο τίτλο.Υπόδειξη: Εάν πα

Page 29

124Ρύθμιση ένδειξηςΠατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο DISP < για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ αυτών των ενδείξεων:Λειτουργία Ένδειξ

Page 30 - User settings

125ΕΛΛΗΝΙΚΑση του αντισταθμιστή, οι ρυθμίσεις που πραγματο-ποιήσατε με μη αυτόματο τρόπο αντικαθίστανται από την προκαταρκτική ρύθμιση.Περιστρέψτε το

Page 31

126Ρυθμίσεις χρήστη Ρυθμίσεις χρήστη Ανάκληση και κλείσιμο μενού χρήστη Πατήστε το πλήκτρο MENU ? για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να ανοίξετε το μενού.

Page 32 - Setting the time manually

127ΕΛΛΗΝΙΚΑΡυθμίσεις χρήστη ATPSΔυνατότητα διαθέσιμη μόνο εφόσον έχει επιλεγεί μια πηγή ήχου: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης σταθμ

Page 33 - Technical data

128Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε το πλήκτρο 2 / 3 για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των ρυθ-μίσεων:Υπόδειξη: Εφόσον είναι ενεργοποιημένος ο αυτόμ

Page 34 - Fente d’insertion du CD

129ΕΛΛΗΝΙΚΑΆλλες λειτουργίες Εξωτερικές πηγές ήχου Σύνδεση εξωτερικών πηγών ήχου Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικές πηγές ήχου, όπως π.χ. φορητά CD-play

Page 35 - Sommaire

13DEUTSCHDrehen Sie die Ein-/Aus-Taste 4, um zwi-schen den Einstellungen zu wechseln.BAS LBasspegel. Einstellungen: -7 bis +7.Drehen Sie die Ein-/Aus-

Page 36 - Informations importantes

130Einbauanleitung • Installation instructionDE – EinbauanleitungSicherheitshinweiseFür die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte f

Page 37

131Notice de montage • Istruzioni di installazioneFR – Notice de montageConsignes de sécuritéRespecter les consignes de sécurité suivantes pendant la

Page 38 - Mise en service

132NL – InbowhandleidingAdviezen voor de veiligheidWilt u dedurende het monteren en aanslui-ten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.De minpo

Page 39 - Mode radio

133SF – AsennusohjeetTurvallisuusohjeitaNoudata asennus- ja liitäntätöiden yhte-ydessä seuraavia turvallisuusohjeita.Irrota akun miinusnapakytkennät!

Page 40 - Sélection des stations

134Mitgelieferte Montage- und AnschlussteileSupplied Mounting HardwareMateriel de montage fourniComponenti di fi ssaggio comprese nella fornituraMeegel

Page 41

1354.12V1.2.0°- 30°+/– 10°+/– 10°531823.FM/AM antenna inputRL SWREARPreamp out(Buenos Aires 200)07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13507EA_BuenoStock10

Page 42 - Mode CD/MP3/WMA

1366.5.12V7.2.2.3.3.1.2.1.Ausbau • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Urmontering • Irrotus • Aφαίρεση07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 136

Page 43

137Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbe

Page 45

139© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.This product is protected by

Page 46 - Réglages utilisateur

14BenutzereinstellungenBenutzereinstellungenBenutzermenü aufrufen und verlassenDrücken Sie die Taste MENU ? für ca. 2 Se-kunden, um das Menü zu öffnen

Page 47

14012/08 - CM-AS/SCS (DE, GB, FR, IT, NL, SW, SF, GR)Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 HildesheimName: ...

Page 48 - Réglage manuel de l’heure

15DEUTSCHBenutzereinstellungenDrücken Sie die Taste 2 / 3, um zwi-schen den Einstellungen zu wechseln.Ist ATPS eingeschaltet und geht im CD-, MP3-

Page 49 - Caractéristiques techniques

16BenutzereinstellungenBei der Einstellung „R“ steht am Vorverstärkeraus-gang das volle Frequenzspektrum zur Verfügung. Bei der Einstellung „SW“ könne

Page 50 - Vano CD

17DEUTSCHWeitere FunktionenExterne AudioquellenExterne Audioquellen anschließenSie können externe Audioquellen wie z. B. trag-bare CD-Spieler, MiniDis

Page 51 - Sommario

181 button Unlock the detachable control panel2 buttonIn the menu: Change settingsRadio mode: Adjust the stationsCD/MP3/WMA mode: Track selection3

Page 52 - Informazioni importanti

19ENGLISHContentsImportant information ...20About these instructions ...20For your safety ...

Page 53

21 -Taste Abnehmbares Bedienteil entriegeln2 -TasteIm Menü: Einstellungen ändernRadiobetrieb: Sender einstellenCD-/MP3-/WMA-Betrieb: Titelwahl3 -Ta

Page 54 - Messa in funzione

20Important informationImportant informationAbout these instructionsThese instructions contain important informa-tion to easily and safely install and

Page 55 - Esercizio radio

21ENGLISHImportant informationAfter operation:The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove the control panel whenever y

Page 56

22Placing the device in operationPlacing the device in operationDetaching/attaching the control panelThe device is equipped with a detachable control

Page 57

23ENGLISHPlacing the device in operation Radio modePreamplifi er output (Buenos Aires 200 only)This device features a preamplifi er output.Settings for

Page 58 - Esercizio CD/MP3/WMA

24Radio modeTuning into a stationThe buttons 2 / 3 allows tuning into sta-tions manually or by using automatic seek tuning or changing between sto

Page 59

25ENGLISHRadio modeSetting the language for programme typesYou can select the language in which the pro-gramme types should be displayed.Briefl y press

Page 60 - Regolazioni del suono

26CD/MP3/WMA modeCD/MP3/WMA modeBasic informationThis car sound system can be used to play audio CDs (CDDA) as well as CD-R/RWs with audio, MP3 or WMA

Page 61

27ENGLISHCD/MP3/WMA modeSelecting a folder (in MP3/WMA mode only)Press the button AM =/ FM > to change to the previous/next folder.Direct track

Page 62 - Impostazioni personalizzate

28Confi guring the displayPress the DISP button < once or several times to change between these displays:Opera-tionDisplay MeaningCD D-TITLECD nameT

Page 63

29ENGLISHTurn the On/Off button 4 to change be-tween the settings.BAS LBass level. Settings: -7 to +7.Turn the On/Off button 4 to perform the setting.

Page 64

3DEUTSCHInhaltWichtige Informationen ...4Zu dieser Anleitung ...4Zu Ihrer Sicherheit ...

Page 65 - Dati tecnici

30User settingsUser settingsCalling and exiting the user menuPress the MENU button ? for approx. 2 sec-onds to open the menu.Press the button AM =/

Page 66 - Bedieningselementen

31ENGLISHUser settingsIf ATPS is activated and the reception of the cur-rent traffi c information station is lost in CD, MP3, WMA or AUX mode while the

Page 67 - NEDERLANDS

32User settingsAUXPossible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the AUX input. Settings: OFF (AUX mode is not selectable), ON1 (

Page 68 - Belangrijke informatie

33ENGLISHAdditional functionsExternal audio sourcesConnecting external audio sourcesYou can connect external audio sources, such as portable CD player

Page 69

341 Touche Déverrouillage de la face avant détachable2 Touche Dans le menu : modifi cation des réglagesMode radio : réglage des stationsMode CD/MP3/WM

Page 70 - In bedrijf nemen

35FRANÇAISSommaireInformations importantes ...36A propos de cette notice ...36Pour votre sécurité ...

Page 71 - Radioweergave

36Informations importantesInformations importantesA propos de cette noticeCette notice contient des informations importan-tes pour un montage et une u

Page 72 - Zenders instellen

37FRANÇAISInformations importantesAprès utilisation :Sans face avant, l’appareil n’a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lors

Page 73

38Mise en serviceMise en serviceRetrait et mise en place de la face avantVotre autoradio est équipé d’une face avant dé-tachable qui le protège contre

Page 74 - CD-/MP3-/WMA-weergave

39FRANÇAISMise en service Mode radioSortie préamplifi cateur (uniquement Buenos Aires 200)Cet appareil dispose d’une sortie préamplifi ca-teur.Réglages

Page 75

4Wichtige InformationenWichtige InformationenZu dieser AnleitungDiese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät einfach und sicher einzub

Page 76 - Klankinstellingen

40Mode radioSélection des stationsLes touches 2 et 3 vous permettent de régler manuellement les stations, de comman-der la recherche automatique d

Page 77

41FRANÇAISMode radioAppuyez sur la touche de présélection sou-haitée 1 - 6 ; et maintenez-la appuyée pen-dant env. 2 secondes pour mémoriser le type d

Page 78 - Gebruikersinstellingen

42Mode CD/MP3/WMAMode CD/MP3/WMAInformations de baseCet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fi chiers audi

Page 79

43FRANÇAISMode CD/MP3/WMASélection des titresAppuyez brièvement sur la touche 2 ou 3 pour passer au titre précédent ou au titre suivant.Remarque :Un

Page 80 - Kloktijd handmatig instellen

44Réglage du mode d’affi chageAppuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISP < pour commuter entre les affi chages suivants :Mode Affi chage Signifi

Page 81 - Technische gegevens

45FRANÇAISTournez la touche marche/arrêt 4 pour commuter entre les réglages.BAS LNiveau des graves. Réglages : -7 à +7.Tournez la touche marche/arrêt

Page 82 - Knappar och reglage

46Réglages utilisateurRéglages utilisateurOuverture et fermeture du menu utilisateurAppuyez sur la touche MENU ? et main-tenez-la appuyée pendant env

Page 83 - Innehåll

47FRANÇAISRéglages utilisateurAppuyez sur la touche 2 ou 3 pour commuter entre les réglages.Lorsque la fonction ATPS est activée et qu’en mode CD,

Page 84 - Viktig information

48Réglages utilisateurSWPRE(uniquement Buenos Aires 200)Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la sortie préampli

Page 85

49FRANÇAISAutres fonctionsSources audio externesRaccordement des sources audio externesVous pouvez raccorder des source audio exter-nes, par ex. un le

Page 86 - Idrifttagning

5DEUTSCHWichtige InformationenNach dem Betrieb:Ohne Bedienteil ist das Gerät für Diebe wert-los. Entnehmen sie das Bedienteil immer, wenn Sie das Fahr

Page 87 - Växla till radioläge

501 Tasto Sbloccaggio del frontalino amovibile2 Tasto Nel menu: modifi ca delle impostazioniEsercizio radio: impostazione delle stazioniEsercizio CD/M

Page 88 - Ställa in stationer

51ITALIANOSommarioInformazioni importanti ...52Avvertenze per queste istruzioni ...52Per la Sua sicurezza ...

Page 89

52Informazioni importantiInformazioni importantiAvvertenze per queste istruzioniQueste istruzioni contengono informazioni im-portanti per montare e ut

Page 90 - CD-/MP3-/WMA-läge

53ITALIANOInformazioni importantiDopo l'esercizio:L'apparecchio risulta non aver alcun valore in caso di furto senza frontalino. Rimuovere s

Page 91

54Messa in funzioneMessa in funzioneInserimento/estrazione frontalinoQuale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di co

Page 92 - Klangbildinställningar

55ITALIANOMessa in funzione Esercizio radioUscita preamplifi catore(solo versione Buenos Aires 200)Questo apparecchio dispone di un'uscita pream-

Page 93 - Ställ in högtalartyp

56Esercizio radioSintonizzazione di una stazioneCon i tasti 2 / 3 si possono impostare le stazioni manualmente o con l'ausilio della ricerca

Page 94 - Användarinställningar

57ITALIANOEsercizio radioSe necessario, premere ripetutamente il ta-sto AM =/ FM > fi no a visualizzare il tipo di programma desiderato.Premere i

Page 95

58Esercizio CD/MP3/WMAEsercizio CD/MP3/WMAInformazioni principaliCon questa autoradio si possono riprodurre CD audio (CDDA) nonché CD-R/RW con fi le au

Page 96

59ITALIANOEsercizio CD/MP3/WMASelezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA)Premere brevemente il tasto AM =/ FM > per passare alla

Page 97 - Tekniska data

6In Betrieb nehmenIn Betrieb nehmenBedienteil abnehmen/anbringenIhr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Pan

Page 98 - Käyttöpainikkeet

60Impostazione dell'indicazione sul displayPremere una o più volte il tasto DISP < per passare da una visualizzazione all'altra:Funzio-na

Page 99

61ITALIANORuotare il tasto On/Off 4 per passare da un'impostazione all'altra.BAS LLivello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.Ruotare il tas

Page 100 - Tärkeitä tietoja

62Impostazioni personalizzateImpostazioni personalizzateRichiamo ed abbandono del menu utentePremere brevemente il tasto MENU ? per circa 2 secondi pe

Page 101

63ITALIANOImpostazioni personalizzatePer passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto 2 / 3.In caso di ATPS attivata e se nell&

Page 102 - Käyttöönotto

64Impostazioni personalizzateCon l'impostazione "R", all'uscita del preampli-fi catore è disponibile lo spettro completo delle freq

Page 103 - Radiokäyttö

65ITALIANOAltre funzioniFonti audio esterneCollegamento di fonti audio esterneSi possono collegare fonti audio esterne come ad es. lettori CD portatil

Page 104 - Ohjelmatyyppi (PTY)

661 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen2 -toetsIm het menu: instelling veranderenRadioweergave: zender instellenCD-/MP3-/WMA-weergave: ti

Page 105

67NEDERLANDSInhoudBelangrijke informatie ...68Over deze handleiding ...68Voor uw veiligheid ...

Page 106 - CD-/MP3-/WMA-käyttö

68Belangrijke informatieBelangrijke informatieOver deze handleidingDeze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen

Page 107 - ?. Näyt

69NEDERLANDSBelangrijke informatieNa bedrijf:Het apparaat zonder bedieningspaneel is waardeloos voor het dievengilde. Verwijder al-tijd het bedienings

Page 108 - Ääniasetukset

7DEUTSCHIn Betrieb nehmen RadiobetriebVorverstärkerausgang (nur Buenos Aires 200)Dieses Gerät verfügt über einen Vorverstärker-ausgang.Einstellungen

Page 109

70In bedrijf nemenIn bedrijf nemenBedieningspaneel afnemen/plaatsenUw radio is ter bescherming tegen diefstal uitge-rust met een afneembaar bedienings

Page 110 - Käyttöasetukset

71NEDERLANDSIn bedrijf nemen RadioweergaveVoorversterkeruitgang (alleen Buenos Aires 200)Dit apparaat beschikt over een voorversterker uitgang.Instel

Page 111

72RadioweergaveZenders instellenMet de toetsen 2 / 3 kunt u zenders handmatig of met behulp van de automatische zoekdoorloop instellen of tussen d

Page 112 - Kellonajan asettaminen

73NEDERLANDSRadioweergaveDruk gedurende ca. 2 seconden op de ge-wenste voorkeuzetoets 1 - 6 ; om het pro-grammatype op te slaan.Druk kort op de toets

Page 113 - Tekniset tiedot

74CD-/MP3-/WMA-weergaveCD-/MP3-/WMA-weergaveBasisinformatieU kunt met deze autoradio audio-CD's (CDDA) en CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-

Page 114 - Στοιχεία ελέγχου

75NEDERLANDSCD-/MP3-/WMA-weergaveMap kiezen (alleen in MP3-/WMA-weergave)Druk op de toets AM =/ FM >, om naar de voorgaande/volgende map om te

Page 115 - Περιεχόμενα

76Displayweergave instellenDruk op de toets DISP < een- of meerdere malen, om tussen deze weergaven te schake-len:Bedrijf Weer-gaveBetekenisCD D-TI

Page 116 - Σημαντικές πληροφορίες

77NEDERLANDSDraai aan de aan-/uit-toets 4, om tussen de instellingen om te schakelen.BAS LNiveau lage tonen. Instellingen: -7 tot +7.Draai aan de aan-

Page 117

78GebruikersinstellingenGebruikersinstellingenGebruikersmenu oproepen en verlatenDruk op de toets MENU ? gedurende ca. 2 seconden, om het menu te open

Page 118 - Λειτουργία

79NEDERLANDSGebruikersinstellingenDruk op de toets 2 / 3, om tussen de instellingen om te schakelen.Wanneer ATPS is ingeschakeld en gaat tijdens C

Page 119 - Λειτουργία ραδιοφώνου

8RadiobetriebSender einstellenMit den Tasten 2 / 3 können Sie Sender entweder manuell oder mit Hilfe des automa-tischen Suchlaufs einstellen oder

Page 120 - Ρύθμιση σταθμών

80GebruikersinstellingenBij de instelling "R" staat op de voorversterker-uitgang het volledige frequentiespectrum ter be-schikking. Bij de i

Page 121

81NEDERLANDSOverige functiesExterne audiobronnenExterne audiobronnen aansluitenU kunt externe audiobronnen zoals bijv. draagba-re CD-spelers, MiniDisc

Page 122 - Λειτουργία CD/MP3/WMA

821 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen2 -knappPå menyn: ändra inställningarnaRadioläge: ställ in stationCD-/MP3-/WMA-läge: val av titel3 -kna

Page 123 - ? μπορείτε να

83SVENSKAInnehållViktig information ...84Om bruksanvisningen ...84Säkerhet ...

Page 124 - Ρυθμίσεις ήχου

84Viktig informationViktig informationOm bruksanvisningenI bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och anvä

Page 125

85SVENSKAViktig informationEfter användning:Utan panel har apparaten inget värde för tjuvar. Ta alltid bort panelen när du lämnar fordonet.Vid transpo

Page 126 - Ρυθμίσεις χρήστη

86IdrifttagningIdrifttagningTa loss/sätta fast frontpanelenSom ett stöldskydd är apparaten utförd med en panelfront som kan tas loss (fl ip release pan

Page 127

87SVENSKAIdrifttagning RadioFörförstärkarutgång (endast Buenos Aires 200)Denna apparat har en förförstärkarutgång.Förförstärkarutgångens inställning

Page 128 - Μη αυτόματη ρύθμιση ώρας

88RadioStälla in stationerAnvänd knapparna 2 / 3 för att ställa in stationerna manuellt eller med hjälp av den auto-matiska sökningen eller för at

Page 129 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

89SVENSKARadioTryck kort på knappen DISP < för att öppna språkmenyn.Tryck på knappen AM =/ FM > ev. fl era gånger för att visa önskat språk (E

Page 130 - DE – Einbauanleitung

9DEUTSCHRadiobetriebDrücken Sie die gewünschte Stationstaste 1 - 6 ; für ca. 2 Sekunden, um den Pro-grammtyp zu speichern.Drücken Sie die Taste MENU

Page 131 - FR – Notice de montage

90CD-/MP3-/WMA-lägeCD-/MP3-/WMA-lägeGrundläggande informationDet går att spela ljud-CD-skivor (CDDA) och CD-R/RW med ljud-, MP3- eller WMA-fi ler på de

Page 132 - SW – Monteringsanvisning

91SVENSKACD-/MP3-/WMA-lägeVälj mapp (endast i MP3-/WMA_läge)Tryck på knappen AM =/ FM >, för att växla till föregående/nästa mapp.Direkt spårva

Page 133 - GR – Οδηγίες Εγκατάστασης

92VisningsalternativTryck en eller ev. fl era gånger på knappen DISP < för att växla mellan dessa visning-ar:Drift Visning BetydelseCD D-TITELCD-nam

Page 134

93SVENSKABAS LBasnivå. Inställningar: -7 till +7.Vrid på-/av-knappen 4, för att bekräfta inställningen.MID LMittnivå. Inställningar: -7 till +7.Vrid p

Page 135

94AnvändarinställningarAnvändarinställningarÅtkalla användarmenyn och stäng denTryck på knappen MENU ? i ca 2 sekunder för att öppna menyn. Tryck på k

Page 136 - Irrotus • Aφαίρεση

95SVENSKAAnvändarinställningarMONOEndast möjlig i radioläget: koppla på eller stäng av monouppspelning för radiostationen. Inställ-ningar: ON (på), OF

Page 137

96AnvändarinställningarAUXEndast möjligt när "NO SRC"-läget har valts: ställ in AUX-ingången. Inställningar: OFF (AUX-läget kan inte väljas)

Page 138

97SVENSKAYtterligare funktionerExterna ljudkällorAnsluta externa ljudkällorDu kan ansluta externa ljudkällor som t ex. bärbara CD-spelare, MiniDisc-sp

Page 139

981 -näppäinIrrotettavan etupaneelin vapautus2 -näppäinValikossa: asetusten muuttaminenRadiokäytössä: aseman virittäminenCD-/MP3-/WMA-käytössä: kapp

Page 140 - B64-4307-10

99SUOMISisältöTärkeitä tietoja ...........100Tästä käyttöohjeesta ........100Turvallisuus ....

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire