http://www.blaupunkt.comSacramento CD33Operating and installation instructionsNotice d’emploi et de montageInstrucciones de manejo e instalaciónInstru
ENGLISHE-9CD OperationsPlaying the CD playerLoading Discs1. Press the Release button and insert the disc into theCD insertion slot with the labeled
ENGLISHE-10CD Changer ControlsPlaying the CD ChangerThis product can control a CD changer. Please check withyour nearest car stereo specialist for rec
ENGLISHE-11Storing the CDC disc namesYou can label each disc with a personalized name. As manyas 99 disc names can be stored, composed with 7 characte
ENGLISHE-12Bushing Use3. As shown in the figure below, securely fasten thescrew, which has been inserted into the bushing tothe rear of the set.Instal
ENGLISHE-13Warning• To prevent short circuit, remove the key from the ignitionand disconnect the battery’s (-) terminal.• This unit is designed for ne
ENGLISHE-14MaintenanceReplacing the FuseIf the fuse is blown, check the power connection first and thenreplace the fuse. If the fuse blows again under
ENGLISHE-15SpecificationsGENERALDimensions : Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm(W × H × D) *excluding Front panel.Power requirements : 12 volts DC car ba
SacramentoCD33_Eng 2/5/03, 4:28 PM16
F-1FRANÇAISPrécautionsCet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitationsd’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 desrègleme
FRANÇAISF-2Identification des touches1 Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.)Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherchelocale et distant
ENGLISHE-1PrecautionsThis equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCCRules. Thes
F-3FRANÇAISUtilisation généraleMise sous et hors tensionAppuyez sur la touche PWR pour mettre l’appareil sous ouhors tension.AstuceQuand vous mettez l
FRANÇAISF-4Astuce• EQ disp*Affiche le réglage actuel de la courbe d’égalisation, sil’égaliseur est réglé. (Voir “Réglage de l’égaliseur”.)•bAS X-BASSP
F-5FRANÇAISRéglage des éléments d’affichage1. Appuyer sur la touche DISP pour afficher temporairementl’horloge.2. Appuyer de façon répétée sur la touc
FRANÇAISF-6Astuces• Pour effacer/corriger un message, appuyer sur DISP pen-dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et leré-entrer.• Si
F-7FRANÇAISRéception RadioMémorisation des stations souhaitées uni-quementVous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande(18 pour FM 1, FM
FRANÇAISF-8Enregistrement des noms de station/du ti-tre auxiliaireVous pouvez assigner un nom à chaque station de radio etappareil auxiliaire et l’enr
F-9FRANÇAISFunctionnement du lecteur CDUtilisation du lecteur CDChargement d’un disque1. Appuyer sur la touche de dégagement et insérer ledisque dan
FRANÇAISF-10Commandes du changeur de CDUtilisation du changeur de CDCet appareil peut contrôler un changeur de CD .Veuillez vérifier auprès de votre r
F-11FRANÇAISEffacement des noms de disques CDC1. Maintenir la touche DISP enfoncée pendant plus de deuxsecondes en mode de changeur de CD.Le nom du di
FRANÇAISF-12Avec la capsule en caoutchouc3. Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dansla capsule en caoutchouc à l’arrière de l’ensemble.Ins
ENGLISHE-2Identification of Controls123PWRPWR456++--++--VOLVOLTUN/TRKTUN/TRKSC/PS SC/PS DISPDISPAUDIOAUDIOMUTE/ SENSMUTE/ SENSMIXRPTBAND CD-
F-13FRANÇAISBranchementsAvertissement• Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con-tact et débrancher la borne négative (–) de la
FRANÇAISF-14EntretienRemplacement du fusibleSi le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de l’ali-mentation avant de remplacer le fusible.
F-15FRANÇAISSpécifications techniquesSPECIFICATIONS GENERALESDimensions : env. 178 mm × 50 mm × 155 mm(L × H × P)* à l’exclusion de la fa-çade.Aliment
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:31 PM16
ESPAÑOLS-1PrecaucionesEste aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organizaciónFCC, situá
ESPAÑOLS-2Identificación de los mandos1 Botón MUTE/SENSSuprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza-ción entre local y a distancia.2 Botón R
ESPAÑOLS-3Funcionamiento básicoCómo encender y apagar la unidadPulse el botón PWR para encender y apagar la unidad.ConsejoCuando encienda la unidad, s
ESPAÑOLS-4Consejo• EQ disp *Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador, si hasido puesto el ecualizador.(Consulte “Cómo poner el ecualizad
ESPAÑOLS-5Ajuste de los elementos de la pantalla1. Pulse el botón DISP para mostrar el reloj temporalmente.2. Pulse repetidamente el botón DISP para s
ESPAÑOLS-6Edición de mensajes al encender/apagarPuede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarloen la memoria.Puede editar los siguientes cu
ENGLISHE-3General OperationsTurning the power On/OffPress the PWR to turn the unit On or Off.TipWhen you turn on the unit, “HELLO” will be displayed t
ESPAÑOLS-7Memorización de las emisoras preferidasEl equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por bandaen la memoria del equipo (18 en la FM 1, FM
ESPAÑOLS-8Almacenamiento de los nombres de emiso-ras/nombre del equipo auxiliarPodrá asignar un nombre a cada emisora de radio y equipoauxiliar y alma
ESPAÑOLS-9Reproducción de discos compactosCómo introducir los discos1. Pulse el botón e liberación e inserte el disco en laranura de inserción de CD
ESPAÑOLS-10Cómo reproducir discos con el cargadorEste equipo puede funcionar con un cargador de disco com-pacto. Infórmese en su distribuidor de radio
ESPAÑOLS-11Almacenamiento de los nombres de discoCDC en la memoriaPuede personalizar los discos asignándoles un nombre. Elequipo admite hasta 99 nombr
ESPAÑOLS-12Uso de cojinete3. Como se muestra en la siguiente ilustración, aprietefirmemente el tornillo introducido en la parte traserade la caja.Mont
ESPAÑOLS-13Advertencias• Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave decontacto y desconecte el terminal negativo (–) de la batería.•
ESPAÑOLS-14Cómo cambiar el fusibleSi el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexióna la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelv
ESPAÑOLS-15GENERALESDimensiones : Aproximadamente 178 mm × 50mm × 155 mm (An × Al × Pr)*excluyendo el panel delantero.Corriente necesaria : Batería de
SacramentoCD33_Spa 2/5/03, 4:35 PM16
ENGLISHE-4Setting the equalizerYou can select an equalizer curve for 4 music types (Rock,Pop, Classic, Jazz).Selecting the equalizer curve1. Press the
PORTUGUÊSP-1PrecauçõesEste equipamento foi testado e está em conformidade comos limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor-do com a
PORTUGUÊSP-2Identificação dos Comandos1 Botão MUTE/SENSSilencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entrelocal e distante.2 Botão de liberação Abra
PORTUGUÊSP-3Operações GeraisActivar e desactivarCarregue em PWR para activar ou desactivar a unidade.SugestãoQuando activar a unidade, “Hello” será ex
PORTUGUÊSP-4Sugestão• Indicação de equalização *Exibe o ajuste corrente da curva de equalização, se oequalizador tiver sido ajustado.(Veja “Ajuste do
PORTUGUÊSP-5Ajuste dos Itens de Exibição1. Carregue em DISP para indicar o relógio temporariamen-te.2. Carregue repetidamente em DISP para seleccionar
PORTUGUÊSP-6Compor a mensagem de activar/desactivarVocê pode alterar a mensagem de activar/desactivar e colocá-la em memória.As seguintes quatro mensa
PORTUGUÊSP-7Recepção de RádioMemorizar Apenas as Estações DesejadasPode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban-das FM 1, FM 2 e FM 3; 12 n
PORTUGUÊSP-8Armazenamento de nomes de estação/títu-los de equipamentos auxiliaresPode-se designar um nome para cada estação de rádio epara cada equipa
PORTUGUÊSP-9Utilização do leitor de CDReprodução do leitor de CDIntroduzir os CDs1. Carregue no botão de liberação e insira o disco naranhura de ins
PORTUGUÊSP-10Controlos do permutador de CDsUtilizar o permutador de CDsEste produto pode controlar um permutador de CDs. Peçaao especialista de sistem
ENGLISHE-5Adjusting the Display Items1. Press the DISP to indicates the Clock temporaliry.2. Repeatedly press the DISP to select the desired adjust-m
PORTUGUÊSP-11Memorizar os nomes dos discos CDCPode dar um nome específico a cada um dos CDs. Podemser memorizados até 99 nomes de CDs compostos por 7c
PORTUGUÊSP-12Usar o Casquilho3. Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o para-fuso que foi inserido no casquilho à parte traseira doaparelho.Insta
PORTUGUÊSP-13LigaçõesAviso• Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des-ligue o terminal (–) da bateria.• Esta unidade foi concebid
PORTUGUÊSP-14ManutençãoSubstituição do FusívelSe o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctricae depois substitua-o. Se o fusível voltar
PORTUGUÊSP-15EspecificaçõesGERALDimensões : Aprox. 178 mm × 50 mm ×155 mm(L × A × P) * excluindo o painelfrontal.Alimentação : Bateria do carro de 1
SacramentoCD33_Por 2/5/03, 4:38 PM16
ENGLISHE-6Turn on/off message editYou can edit the turn on/off message and store it in memory.Following four messages can be edit with 8 characters e
ENGLISHE-7Radio ReceptionSeek Tuning1. Press the BAND to select the desired AM or FM band.FM 1 ➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2(FM 3 & AM 2 are Travel
ENGLISHE-8Storing the station names/Aux titleYou can assign a name to each radio station and auxiliaryequipment and store it in memory. As much as 30
Commentaires sur ces manuels